之前没有最后那一行字
电影本身剧情套路化 表演也缺乏细腻度 但事件本身让人唏嘘不已……
略微打了个社会议题的擦边球,还是靠强煽情而来
复刻第一部的心态过于急切,反映出当下国产商业片的某种典型症候:一方面放弃原创性,试图用被市场检验过的故事再次取悦观众;另一方面牺牲在地性,来换取一个抗争强权的激烈姿态以表明自己的“良心”。陈思诚的思路多清晰,与其在唐探宇宙里辛苦地当缝合怪,不如干脆买版权搞翻拍扶持嫡系,退居二线当产业大佬指点江山。要知道,掌握了财富密码,也就掌握了话语权,自然不必关心电影是不是空中楼阁、是不是虚情假意。
还以为真的是翻拍的续集呢,拍了个啥么,失望,挂羊头卖狗肉
韩国版的黑水事件,没有黑水拍的那么细腻,却也是韩国电影一贯的大胆
翻拍都能这么不知所云,《迫在眉梢》本身议题是底层挣扎,老实人走上绝路去挟持人质,然后引起群体的斯德哥尔摩综合征,这片子什么乱七八糟都往里加,什么都讲不清楚。
不疼不痒的翻拍,也没有触及似乎也无法去触及医改的问题,对阶级霸凌的指控伴随着糟糕的节奏也削弱了力度,大多时刻的反转或者冲突都在观众的意料之中(至少本个影厅是这样),最终的结尾更是因过度煽情而彻底走向崩坏,更别提那个葬礼的设置了。以至于在这些面前,口音都不是什么大问题
悬疑不足,温情有余。感动到我了。妻子和记者两个演员都好好看!
大家可以靠这部电影,筛选一波电影公众号了。 故事到镜头到bgm全是大杂烩。如坐针毡,如鲠在喉
最后居然煽起情来了,不过整体很有棒子味儿,依然敢揭示一些社会灰暗面。
作为理性观影者,愿意抛开逻辑和常理,为一句“我们老老实实做人,为什么赢的总是你们啊”买单
“我们的公务员,到底有没有守护人民?”这句话简直振聋发聩啊,每个受害者都是他们杀人的证据。
跟第一集没啥关系啊。中国不敢拍的情节全部跑到泰国去了。
翻拍,省原创。东南亚背景,省审查。香港明星,省预算。阶层对立,可煽动。父子亲情,可催泪。悬疑犯罪,可反转。再加点元电影/迷影色彩、媒体抢新闻、民众骂大街,齐活了。有的电影是电影,有的电影是______。(陈思诚是不是看过陈凯歌在《演员请就位》翻拍的《误杀》那段,所以拍了个和解的结局?味儿太冲了。
不能说差,但就是太无聊了...类型片俗套桥段大拼贴,前作的悬疑气质基本被剥干净了,最容易引发讨论的烧脑话题点也没了,只剩下喊口号式的生硬共情和所谓的亲情渲染,有些浪费这个演员阵容,导演功力和剧本本身的局限是很大的原因,看过唐探网剧就知道柯汶利的水平比戴墨高多少。
麻了,翻拍原作不修修原作漏洞,反而是把窟窿越捅越大。还故作高深地各种反转,转个锤子啊!早知道去玩游戏了,看这个跟坐牢差不多。
整体而言这部电影并没什么大的不妥,而问题在于这样的故事剧情有些落于俗套太重复,阶级矛盾的冲突有些不接地气,电影的抒情也有些刻意。为了救自己的孩子,不惜搭上自己的生命,这是一个父亲的责任与选择,但小市民终究敌不过大势力,一出劫戏其实很难改变什么,但撕开黑暗的一角已经是胜利了。
这才是那个真正明明改编但是绝口不提的电影,而且是如此鸡贼的改编,迫在眉梢最基础的一层就是批判了美国现行医疗保险制度,在这里立了个不知道在哪里的靶子然后凭空攻击?就算这样都畏首畏尾,所有问题都归结于上头,甩给一个以“你懂的”为存在方式的大象,可笑至极。而开头所谓的本土化改编切入方式让我想起了那个笑话,“英语作文写一个王子和公主的故事。在开头写王子问公主‘can you speak Chinese?'公主回答‘yes',接下来的全部都是中文”
剧本也太差了,纯属脱裤子放屁。和“误杀”有什么关系?漏洞一大堆,处长关门那么随意,电脑也轻易打开,女主播演得简直尴尬。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved