剧情介绍

  在某个神秘的夜晚,可怕的孢子突然降临地球,它们钻进人类的身体,从而将其据为己有,并且将人类作为猎杀吞食的目标。高中生泉新一(染谷将太 饰)也险些被孢子控制大脑,结果这个待在右手中寄生兽“小右”(阿部隆史 饰)便与之展开了奇妙的共存。某天,学校里来了位新老师田宫良子(深津绘里 饰),她和小右都敏锐地察觉到对方的存在。田宫将A(池内万作 饰)和岛田秀雄(东出昌大 饰)介绍给小右,并邀请他加入全部由寄生兽组成的网络以谋求发展。在此期间,新一和小右遭到A的伏击,而相依为命的母亲(余贵美子 饰)也不慎沦为寄生兽的俘虏。为了保护最重要的人,新一只有向穷凶极恶的寄生兽展开攻击……
  本片根据岩明均的同名漫画改编。

评论:

  • 律宜楠 8小时前 :

    像自己的未来,也会是很多人的未来,迷茫孤独但却自由富足

  • 帛念双 8小时前 :

    星辰都是独行者

  • 恽山雁 6小时前 :

    剧场版观影顺序:

  • 允晶燕 4小时前 :

    电影是很主观的,如果说很喜欢的人是因为看到了自由和追求,那我只能看到孤独和悲伤…

  • 卫朝聚 7小时前 :

    想起了《美国甜心》,想起我们这一代人,这是我们的未来吗?

  • 介采珊 4小时前 :

    无聊、乏味、充满陈词滥调的公路电影。人物和情节一样,太过扁平,看电影简介就能构建整个叙事和表达的电影。

  • 冰岚 0小时前 :

    lovebifan:让我想起《猜火车》里的那段经典台词,生活中就是有人不想买他妈的大电视,而选择不停地在路上,看群山,看飞鸟,looking ahead, to the day you die.

  • 冒易槐 5小时前 :

    纪录片不是文艺电影。Nomadland是从nomad游民来的,翻译成无依之地,文艺到完全错误,女主强调:我不是homeless,只是houseless——我不是没有home家(依),我只是没有house房子,房子不是家,不是依,我有所恋,所以有所依。这文艺腔显然从《老无所依》来,但跟《老无所依》比,真的好意思夸这电影好么?前面大半段弗兰西斯用影后演技建立起来的贫苦形象忽然大段引用莎士比亚开导小年轻,搞不懂这电影到底要以小见大反映社会还是悲悯地讲述一个找别扭的失败女性,这两者单拍都是好的,可混在一起,那就成了荒谬的调和矛盾,始终找别扭是讨厌但伟大的,可因为有一群人这样、有体制原因这样,女主变成了纯粹的zuo——为什么要这样找别扭?而体制困境因为有找别扭的人变得不再冷漠刻毒,是你要找别扭啊!赖谁

  • 元晴雪 0小时前 :

    不是无家可归,只是无房可回。她带着无法忘却的爱,游走在美国的西部,如石头般坚毅,又如“秋叶”般易碎。她尝试着融入群体,可心与心的距离并不能靠一支烟、一块三明治简单的拉近。即使同为游牧民,可悲欢并不像相通,看着别人放歌欢笑,自己静静的看着就好。赵婷实在太冷静,孤寂的钢琴声,冷峻的荒野沙漠,把观众的心一片片的带进白色的房车中,然后开进了人影合一的境界。

  • 徭虹颖 7小时前 :

    看到讲解房车配备的尿盆容量的时候我不禁开始想要做笔记

  • 亓宏达 1小时前 :

    看着还是纪录片的手法和拍摄方法,画面不那么好看,老头老太太也不讨喜,估计应该是题材还算新颖。

  • 嬴三春 4小时前 :

    我们灿若星河

  • 常诗文 1小时前 :

    偶有环绕相守

  • 子车鹏池 4小时前 :

    可以迅速让人平静下来的影片,或许也是平静时候才适合观看的影片。关于人的选择,人的矛盾,人的执着。原来在路上的人最恋家,最坚强的人最寂寞。几次想要落泪又忍了回去,觉得这样才配和她一样拥有孤独。(唯一的缺点也是最致命的一点就是太工整太学院了)

  • 及曜儿 4小时前 :

    我还以为是美国本地人拍的,拍出了失产者的困境昔日的第一大国的困境,但又不死心地想要为这种现状去开脱,为了追求精神境界啦不是因为没钱被困住了而是因为精神上被困住了啦……巴拉巴拉,但这或许也是现状的一种表现吧。

  • 振鹤 1小时前 :

    “在路上”此前是凯鲁亚克式的,是年轻的,酷的,nomadland完成了一次祛魅,直面了公路电影主人公如何拉屎撒尿的现实问题,但拍得还是很美,每一个片段单看都像纪录片,整体又是电影的,大年初一看对我构成了新的意义

  • 夙淑懿 7小时前 :

    See you down the road

  • 尹建元 0小时前 :

    See you down the road~

  • 宇颜 4小时前 :

    多一颗星给导演赵婷。你为无数女性展现了更宽阔的视野和生活的可能。

  • 善醉香 8小时前 :

    纪录片不是文艺电影。Nomadland是从nomad游民来的,翻译成无依之地,文艺到完全错误,女主强调:我不是homeless,只是houseless——我不是没有home家(依),我只是没有house房子,房子不是家,不是依,我有所恋,所以有所依。这文艺腔显然从《老无所依》来,但跟《老无所依》比,真的好意思夸这电影好么?前面大半段弗兰西斯用影后演技建立起来的贫苦形象忽然大段引用莎士比亚开导小年轻,搞不懂这电影到底要以小见大反映社会还是悲悯地讲述一个找别扭的失败女性,这两者单拍都是好的,可混在一起,那就成了荒谬的调和矛盾,始终找别扭是讨厌但伟大的,可因为有一群人这样、有体制原因这样,女主变成了纯粹的zuo——为什么要这样找别扭?而体制困境因为有找别扭的人变得不再冷漠刻毒,是你要找别扭啊!赖谁

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved