糟了是心动的感觉电视剧百度百科 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 2015

导演:

评论:

  • 雪嘉 2小时前 :

    溢美之词不必再讲 布景审美剪辑都是一流的 唯独是这个故事的内核闪烁着那么一股极度幼稚的一厢情愿 在伦理的边缘一往无前地自我感动:人有没有对自己生命的绝对权力?也许是有的,但人有没有替自己家人做决定的权利?也有吗?这个问题就回到了一个非常东方的逻辑中 叫做“我这么做都是为你好” Cam从始至终都在自作主张 一下子亲人爱人全部成了浮于表面的人 哪怕是快结尾时补笔Poppy说没有你我活不下去似乎坚定了Cam这样做的正确性 但我们都知道 事情没这么简单 我想人性还是太脆弱了 而终其一生我们都得学会去告别 天长地久也是要走到尽头的 这就是生命啊。

  • 苦英楠 7小时前 :

    但火候问题没有起到强有力的沉浸按摩。

  • 韵芳 4小时前 :

    雖然有無數探討克隆人的電影,但這麼純粹的探討電影真是不多見,幾次以為機構會有陰謀但沒有,致力于幫助男主與克隆人順利交接,節奏偏緩也沒有什麼新主張理念討論出現

  • 潍阳 1小时前 :

    这个分数偏高了。讲述了一个安静的普通的故事。男人绝症,克隆人顶替他的位置,最后留下了一段克隆人让妻子看着自己眼睛的视频,说了我爱你。

  • 章佳湘君 6小时前 :

    设计还挺巧妙的,重情绪轻讨论的片子,不深入但感受到了。

  • 穰雨伯 9小时前 :

    虽然通篇看上去心情很压抑,但看到男主死前交待完所有未尽事宜,死能瞑目也算是完美的人生结局。

  • 申屠光霁 7小时前 :

    故事很简单,适合一个雨天慢慢看。我不太喜欢这个类型的。被偏高的分数骗了。文艺青年可以看。

  • 盍依凝 3小时前 :

    居然能有所突破!有不少让子弹飞的讽刺情节。Peacemaker, what a joke. 推荐油管上Second Thought频道里的"The US Doesn't Meddle In Foreign Affairs"。https://youtu.be/mwyjlmEAcYM

  • 馨丽 1小时前 :

    我们不害怕孤独,我们更害怕被遗忘. 我们不害怕被欺骗,我们更害怕失去.

  • 胤鸿 6小时前 :

    冬天悄悄为我来临

  • 梁裕 9小时前 :

    hard to say but 提出了一种“延续生命”的可能性吧

  • 爱寄灵 8小时前 :

    当然了,估计还有不少人关注这部电影,原因应该和自黑有关。片中对于政治阴谋的袒露,对于美国霸权主义的嘲讽,应该会让不少美国右派的极端分子脸红吧。不过这一点其实倒不是最重要的,只是上了价值观了,属于商业片的常规操作,最值得玩味的还是喜剧手法,这个很赞。

  • 速鸿云 2小时前 :

    爱真的可以克隆吗?如果只是移植记忆就可以获得同样的情感和本能,那爱或许只是习得的……

  • 景清晖 5小时前 :

    “死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”总在拷问着所谓的永恒,但,是记住曾经相爱的时刻,还是再次创造。在轻科幻的设置之下,蕴藏着更重要强烈的情感内核;并且从“双生”的设置开始之后,它大概与Apple TV+大多数的电影都保持着高度的一致,将事情代往更加温柔与平静的方向(也绝对少不了基本不停歇的“抒情”音乐来持续烘托),不再向更多黑暗或是有寓意的方向探索。Ali将角色处理得优秀,似乎已经证明了“不止是男配”;Awkwafina与Glenn也提供优异的加持;再佐以仔细构设、足够迷人的未来世界;在各方面的优异之下,这个温吞、可能连《黑镜》/《摩登情爱》也不予收录的故事还是愧对了这些条件。

  • 阿听春 5小时前 :

    硬科幻代表了无垠宇宙

  • 鲁安娴 3小时前 :

    也许真的到了未来那个世界,情感只需要存在于意识(或数据)中延续,本体反而是随意可以置换的有机体(用废即换),元宇宙的世界也可能就是人类的终极世界。

  • 锦帛 5小时前 :

    3.5……克隆人的老题材没拍出什么心意,聚焦在家庭,ps未来的这个人机交互界面不是很喜欢…

  • 澹台问儿 3小时前 :

    穿越生死是人类梦想,虽然不能穿越生死,但如果有个生死过渡的交接站也不错。

  • 郦蕊瑗 8小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 路清韵 3小时前 :

    软科幻代表了哲学尽头

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved